2021 CLAIRE KEYES POETRY AWARD WINNER - CHIVAS SANDAGE

 

Treating language as a living thing, making words delicate entities to be handled with as much care as we give the wounded and dying, Sandage writes of loss and despair, as well as hope. There is an exactness about the poetic in this work, a clear vision of what is at stake in the ways languages speak to each other through the experiences they embody. In the poet’s vision men who cannot cry cannot be trusted, but the vision also extends compassion to those who appear to fail us. This is poetry of a whole vision, where the art is engaged with the issues that turn us, as history lives our stories for us when we cannot accept the voices in mirrors.

 

Afaa M. Weaver

2021 Claire Keyes Judge


 THE LIST

 

She writes a list: pomegranate,

potato, salt—recalling candlelit

dinners, how the clink of silver

and a song spoke for them.

Flushing, she unwraps her scarf, writes

“lemon” remembering

the hard slap against her jaw,

the shock of her lover’s blow.

She recalls looking up into fierce,

squinting eyes of the one

who’d engraved “love like the sea”

inside her wedding ring. She

recollects most every word and the sharp heat

swelling under her cheek. That sting

took up residence in her mouth. Now,

every time she opens her jaw to speak,

there’s the click of bone

against bone. “Onion,”

she writes, flashing

on looking up at Hokusai’s rogue

Great Wave, the rough sea cresting—

its white claws above their heads.

 REQUIEM FOR A REVOLUTION

 

(after Twitter’s Arabic Voices and others who, during the Arab Spring, reported and compiled words and phrases spoken and chanted by protestors in various languages and dialects in the streets. This list became known as “Revolutionary Arabic for Beginners” or #RevArabic.)

 

A Tunisian fruit vender struck the match.

Here is the word for Enough! Kefaya!

 

Bullets sprayed into a square's sitting protesters

while I heard the relentless trickle of water

 

under the meadow's knee-deep snow. When I told

my white American teenager how the people

 

wrote the revolution one sentence at a time,

her eyes widened then emptied when a passing car

 

caught her gaze and she inserted earbuds.

Here is the word for bullets: resas.

 

Pick up the word. Hold it in your hand.

Feel its small, final weight. Its power

 

and powerlessness to spell the future.

See how it shattered prayers at a funeral.

 

I turned from the computer screen. Windows

framed my lucky, privileged village,

 

every surface lined with snow. After

each day’s attacks, I read the news, walked

 

to the market for meat and fruit, while boys

asked the army where the bodies rest.

 

Shadow of smoke from our chimney danced

over the snow. The fire blazed.

 

Here is the word for safety: aman.

A dark river shone through the trees

 

under a full Snow Moon. Every window

on the south side of my little house held

 

a version of the river’s black silk.

When protestors' songs erupted, I heard

 

the explosion of metal with sharp, hot

speed and human cries. Each bullet distinct.

 

Here is the word for martyr: shaheed.

Suddenly as it began, the rain of bullets

 

slowed—each shot paced, effortless

as afterthought. And when that rain stopped,

 

it was not silence that rose but the cries

of men still upright. Here are the words

 

for “We won’t bow down.” mesh hntatay.

Here is the word for anger: ghadab.

 

Blood: damm. “Half my family protesting,"

a witness said. Protestors ran in circles

 

around the bodies of flattened statues

in trousers and white short-sleeved shirts.

 

Fat splotches of blood bloomed in time-lapse.

Screams ricocheted against asphalt and stone.

 

A man beat his chest and flapped his arms

as if to say, Take me! Take me! Murderer: qatal.

 

Two empty black chairs, seat deep in snow, waited

under bare maple while blood spilled from the heads

 

of children. Here, the words for “I bear witness.”

Ash-hadu. Hope: amal. Open the word

 

like a house. If you cannot open the door,

lift a window. Tomorrow: bukra.

 

My country: bilaady. The world

bore witness. Ash-hadu. I asked

 

my teenager to X the earbuds, told her

young people planned the revolution

 

on Facebook. "Cool," she said, plugging

her ears again. The city had fallen, they said.

 

This white American watched from a computer screen

while other mothers far away watched from windows

 

until darkness filled those monoliths

of glass. Ash-hadu. The word for water: ma’a.

 

One mother watched from her doorstep,

clutching a rag to dry her hands while the streets filled

 

with sons. The word for youth: shabab. Injustice: tholm.

Tear gas: ghaz miseel lildemua’.

 

Streets choked with men and boys, how did she

get to the market? The word for bread: khobz.

 

And what of the daughters, sentenced

to their homes? From the Arab Spring to the Arab Winter,

 

one violent patriarchy followed

another. Ash-hadu. For whose freedom

 

had the revolution been won, been lost?

Batnaffas huriyya: breathing freedom. Day or night,

 

I could always buy bread. With unlit candles,

bowing my head over a steaming plate,

 

I heard the river exploding over its dam.

Revolution: thawra. Justice: adala.

 

I strike a match.

 TRADITION

 

A circle of arms braided around shoulders—

three brothers weep, their bowed heads

the dark center of a flower.

 

In the other photo, the men hold upright

their father’s limp body

as if he’s standing in the center

of their embrace.

The brothers’ pinched, shining faces

search empty heavens.

 

One man’s mouth opens as if singing

or working to breathe. Later, he says

to the photographer: We call

to rescue soul. A man who cannot

cry is not trusted by the village.

 THE KING’S TAXES

 

The morning after the news broke

we woke to a black-and-white

front-page photo of the King encased

alone in his black limousine, brooding

engraved in his mask of a face.

Those who recalled when history

in the making was monochrome

did a double-take. Watergate

broke in black-and-white. History

keeps living us.

 SHE READS THE NEWS

 

like a letter from an old friend in trouble. Reads in bed, waiting

 

on a park bench, waiting for a train,

on the terrace of a café. Reads not knowing

 

what to do but bring a dish for the wake.

Like one silenced by rumor

 

of a neighbor’s story, terrified

it could be her own. Like the mother,

 

helpless with rage, reading the report of a daughter’s rape. Telegrams

 

from an ancient war that never stops. Lost letters from the future. Scripture,

 

fortune, parable, psalm.

Children stare back

 

as if the photographer might save them.

 MOONLIGHT ON THE ROCKS

 

Grimacing, he held the newspaper

in one hand, a bedside lamp his only light. Sitting up, serious, he studied the page shot through with amber.

I wish I could go back, ask him, Dad, what are you reading? Why the face? What tastes so bitter? His tight jaw haunts, though he never aimed his rage at me.

Just a kid, I didn’t ask.

His hand shook slightly, picked up a glass. He drank moonlight

on the rocks. Not knowing

I’d never see Dad again, I’d gone out with a boy, as if I had time.

If I could go back, I’d not have left my father’s side.

Instead, I got to be a teenager

dancing under the stars, a girl on a date with a father waiting up for her

that one night.

 THE GIFT

 

The old man’s wide-brimmed hat is home

to a plastic menagerie in a jungle of felt-covered plums and real roses. Every night, the Hat Man stands

on that Chelsea corner selling roses while admiring the woman with a crown of thick, coiled braids

making tortillas in a restaurant window. Sitting next to her in the window, I watch as she sweats, smiles, presses, peels, and gently tosses another tortilla into the air

where it seems to hover above her hands.

The Hat Man sends a boy to deliver a long-stemmed red rose which she places on a shelf under her work table

next to my daughter who reaches for the cellophane-wrapped flower and stuffs her tiny hand inside the hard, clear tube

just as the woman glances down, winks,

and tosses another tortilla. My girl turns to offer me gifts: two pale fists, her beaming little face. Under her hands,

I place my palms into which she dumps wrinkled crimson petals.

Lo siento, I say to the woman who nods

while handing a tortilla to Sophie who turns to grin

at a suited man with dreads watching us from the sidewalk.

He turns to his wife—her index finger pierces the air, determined to direct a gaggle of tourists—and hands a bill to the Hat Man who offers a long-stemmed red rose to his wife,

aligning it with the rail of her arm and pointing finger.

 ARRIVALS

 

Near midnight, we guard that final gate. In clumps, duets, and solos, we flank edges of the blank exit ramp,

that gray river. Like love, waiting is an action. A calculation of risk.

An exercise in longing. We study vaulted ceilings, cell phones, each other, the empty promenade

where those we call ours should be walking toward us.

 

I remember a dinner with my wife—

 surrounded by Japanese Maple and palms in a tea house,

we first saw the words

Ichi Go Ichi E.

This meeting—one chance.

 

A brown boy dangles a handmade, floppy banner at his side. “Welcome Home Mom” curls

at its edges to read “come home.” His white father checks his watch,

mumbles to the dark brown girl whose fist anchors silver and blue metallic balloons floating above their heads.

 

A passenger arrives. Then another, followed by a parade of drained faces.

Vacant eyes spark

and widen—that instant of recognition—the path between two bodies suddenly visible.

 

The metallic balloons bob

and the boy hoists dancing words

above his head. A Black woman embraces the boy, the girl, the man

each for about seventeen seconds when, finally, my wife walks toward me. This arrival— this chance.


Chivas Sandage is the author of Hidden Drive (Antrim House), a finalist for the 2012 Foreword Book of the Year Awards in poetry. Her poems and essays have appeared in The Rumpus, Salmagundi, Southern Humanities Review, and Texas Observer, among others. She is a digital columnist at Ms. Magazine and her column, “Ms. Muse,” features contemporary feminist poets and their work. As an assistant professor at Westfield State University, Sandage taught composition and literature. She earned an MFA from Vermont College of Fine Arts and a BA from Bennington College. The Massachusetts Cultural Council’s 2020 Artist Fellowship Program awarded Sandage a $1,500 artist grant as a finalist for her work on a nonfiction book, The Wind Blew Through Us: Love, Murder, & Justice in Texas. Poet Ilya Kaminsky awarded the title poem of Sandage’s unpublished second poetry collection, Summertime in America, as a finalist for the Georgia Review’s 2020 Loraine Williams Poetry Prize. She was a finalist for the 2018 Sonia Sanchez-Langston Hughes Poetry Contest and the 2017 Patricia Dobler Poetry Award. The poet Naomi Shihab Nye chose her work for an award and publication as a runner-up for the 2017 Auburn Witness Poetry Prize. Chivas lives with her wife in Easthampton, Massachusetts, and San Marcos, Texas.